Разговорник
Entschuldigen Sie,... Извините,... Простите,...
Entschuldigung ,...
Verzeihung,...
Кönnen Sie mir bitte sagen... Können Sie mir eine Auskunft geben? - Не могли бы вы сказать...
darf ich Sie um eine Auskunft bitten? - Можно вас спросить?
Einen Augenblick, bitte! - Минуточку!
Auf ein Wort (bitte)! - Можно вас на минуточку?
(Herr) Ober! - Кельнер! Официант!
Bitte zahlen! - Рассчитайтесь со мной, пожалуйста! Прошу счет!
Was kann ich für Sie tun?// Womit kann ich dienen? // Kann ich ihnen irgendwie behilflich sein? - Чем могу быть полезен?
Was möchten Sie gern wissen? - Что вы хотите узнать / спросить?
Ja, gern(e)! - Пожалуйста, с удовольствием!
Ja? - Да?
Was ist denn? - В чем дело?
Guten Morgen! - Доброе утро!
Guten Tag! - Добрый день!
Guten Abend! - Добрый вечер!
Grüß dich! - Привет! Здорово! Приветствую!
Es freut mich, Sie zu sehen! - Рад вас видеть!
Ich habe sie eine Ewigkeit nicht gesehen! - Я не видел вас целую вечность! (<> Сколько лет, сколько зим!)
Wie geht es Ihnen? - Как поживаете?
Wie geht's, wie steht's? - Как живете - можете?
Wohin / woher des Wegs? - (шутл.) Куда / откуда путь держишь?
Wie kommst du denn hierher? - Какими судьбами (ты сюда попал)?
Варианты ответов на вопрос: "Wie geht es Ihnen?" - Как ваши дела?
Soweit ganz gut. - Да в общем (-то) хорошо.
Wunderbar ist nichts dagegen. (разг.) - Чудесно.
Wie Gott in Frankreich! - (разг.) Отлично. Как у Христа за пазухой!
Ich habe nicht zu klagen. - Да не жалуюсь.
Soso lala. (разг.) - Ничего себе. Так себе. Ни шатко, ни валко.
Offiziellere Begrüßungen. Официальные приветствия.
Sei / seid / seien Sie herzlich willkommen! - Добро пожаловать!
Herzlich Wilkommen in Berlin! - Добро пожаловать в Берлин!
Es freut mich / es ist mir eine Ehre, unsere lieben Gäste aus Moskau zu begrüßen. - Я рад / считаю за честь приветствовать наших дорогих гостей из Москвы.
Ich begrüße Sie in unserer Stadt. - Приветствую вас в нашем городе.
Gestatten Sie mir, Sie in unserem Museum zu begrüen. - Разрешите приветствовать вас в нашем музее.
Abschied. Прощание.
Auf Wiedersehen! - До свидания!
Guten Abend! - Добрый вечер!
Gute Nacht! - Спокойной ночи!
Auf ein baldiges Wiedersehen! - До скорой встречи!
Leben Sie wohl! - Прощайте! Всего доброго! Всего наилучшего!
Ich empfehle mich. - <> Разрешите откланяться. Честь имею кланяться.
Bis morgen! - До завтра!
Bis heute Abend! - Увидимся сегодня вечером!
Mach's gut! - Будь / бывай здоров! Счастливо!
Laß es dir gut gehen! - Будь здоров! Всего тебе хорошего!
Morgen in alter Frische! (шутл.) - <> Если будем живы - здоровы, увидимся завтра!
Besuchen Sie uns doch einmal. - Заходите к нам.
Kommen / sehen Sie einmal mit vorbei. - Заглядывайте к нам.
Lassen sie sich bei uns recht bald mal sehen. - Не забывайте нас, заходите!
Sie sind immer willkommen. - Всегда рады вас видеть.
Kommen sie gut nach Hause! - Cчастливо добраться домой!
Schlafen Sie gut. - Спокойной ночи, приятных снов!
Nun wird's aber Zeit. - А теперь мне право же пора идти.
Empfehlen Sie mich, bitte, Ihrer Frau. - Кланяйтесь от меня вашей жене. Засвидетельствуйте вашей жене мое почтение.
Bekanntschaft. Знакомство.
Darf ich Sie mit meinem Mann bekannt machen? - Разрешите познакомить вас с моим мужем.
Würden Sie mich bitte mit dieser Dame bekannt machen? - Не могли бы вы познакомить меня с этой дамой?
Ich möchte Sie mit meinem Freund bekannt machen. - Мне хотелось бы познакомить вас с моим другом.
Darf ich bekannt machen? Herr Meier - meine Tochter. - Разрешите вас познакомить: господин Майер - моя дочь.
Darf ich ihnen meinen Sohn vorstellen? - Разрешите представить вам моего сына.
Gestatten Sie, daß ich Ihnen meine Frau vorstelle? - Позвольте мне представить вам мою жену.
Bitte stellen sie mich dem Direktor vor. - Представьте меня, пожалуйста, директору.
Erlauben Sie, daß ich mich vorstelle: mein Name ist Schulze. - Разрешите представиться: моя фамилия Шульце.
Klaus, das ist meine Freundin Brigitte. - Клаус, это моя подруга Бригитта.
Guten Tag, Genosse Krause! - Добрый день, товарищ Краузе!
Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen / Ihre Bekanntschaft zu machen. - Очень рад познакомиться с вами.
Sehr angenehm!/ Freut mich sehr!/ Sehr erfreut! - Очень рад! Очень приятно!