ГД приняла в I чтении законопроект об услугах по сурдопереводу в госучреждениях
24 октября 2012 года
Госдума в среду приняла в первом чтении поправки в законы "Об образовании" и "О социальной защите инвалидов в РФ", в соответствии с которыми госучреждения в России будут оказывать инвалидам по слуху услуги по сурдопереводу.
Законопроект разработан с целью приведения норм действующего законодательства, регулирующих правоотношения в сфере использования жестового языка, в соответствие с положениями Конвенции о правах инвалидов, говорится в пояснительной записке.
Документом, в частности, предлагается "закрепить статус русского жестового языка как языка общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка РФ".
Законопроектом предлагается дополнить закон "Об образовании" нормой о предоставлении обучающимся инвалидам специальных учебников и учебных пособий, а также услуг сурдопереводчиков бесплатно.
Проектом также вводится система субтитрирования или сурдоперевода телевизионных программ, кино- и видеофильмов.
Ранее министр труда и социальной защиты Максим Топилин сообщил, что 3 мая Россия ратифицировала конвенцию о правах инвалидов и это один из законов, который приводит в соответствие российское законодательство с требованиями конвенции.
По словам министра, закон коснется учреждений соцзащиты, здравоохранения, учреждений, оказывающих нотариальные услуги, и прочих учреждений, оказывающих госуслуги населению.
Все госучереждения должны будут предусмотреть возможность общения с людьми, способными общаться только на языке жестов, в доступной для них форме.
Топилин сообщил, что сейчас подобной услуги в госучреждениях нет, и инвалид вынужден сам нанимать сурдопереводчика, посещая эти учреждения.
Глава ведомства пояснил, что введение новой системы предусматривает достаточно долгий переходный период. Для этого правительство утвердит порядок оказания услуг по сурдопереводу.
Законопроект затронет 190 тысяч граждан России, являющихся инвалидами по слуху.