День Святых Переводчиков отметят в Армении
13 октября 2012 года
Один из самых любимых национально-церковных праздников армянского народа - День Святых Переводчиков - отмечают в субботу в Армении.
Истории известны примерно сто армянских переводчиков, учеников создателя армянского алфавита Святого Месропа Маштоца (361-440 годы) и десятого Католикоса всех армян Святого Саака Партева (358-439 годы), с деятельностью которого связано начало перевода Библии на армянский язык, а также младшие переводчики, ученики их учеников.
Армянская Апостольская церковь причислила переводчиков Библии к лику святых, поскольку армянский народ, благодаря усилиям и кропотливой работе этих умов, смог получить в наследие армяноязычную Библию. Понимая требования времени, они взялись за святое дело - создание армянской письменности и литературы. Святые Переводчики способствовали духовному и культурному пробуждению Армении и армянского народа.
Божественная литургия в субботу пройдет в первопрестольном храме Арагацотнской епархии Армянской Апостольской церкви - церкви Сурб Месроп Маштоц в селе Ошакан, где покоятся мощи создателя армянского алфавита, сообщили в пресс-канцелярии Первопрестольного Святого Эчмиадзина.
В связи с праздником из института древних рукописей "Матенадаран" будет вынесено считающееся более 200 лет святыней города Аштарака чудотворное Евангелие Шухонц (1669 год), хранившееся долгое время в церквях Сурб Аменапркич (Всеспаситель) и Сурб Кармравор.
"Святое Евангелие будет находиться в церкви Сурб Месроп Маштоц в Ошакане, и паломники получат возможность приложиться к нему устами и получить благословение", - отметили в пресс-канцелярии.
Вечером в пятницу во время богослужения (в 17.30, совпадает с московским временем) с благословения Верховного Патриарха и Католикоса всех армян Гарегина Второго, из сокровищницы Первопрестольного Св. Эчмиадзина впервые были вынесены мощи Св. Григора Нарекаци.
Сотни верующих армян приняли участие в этой предпраздничной церемонии и получили благословение.
На языках мира Священное Писание называют Библией, армяне же называют его Аствацашунч - Богодухновенным. Полный перевод Богодухновенной Книги Католикос Саак Партев, архимандрит Месроп Маштоц и их ученики завершили к 428 году.
Когда был осуществлен перевод Библии и многих богословских, философских книг, католикосат основал монастырь Таргманчац (Св. Переводчиков), посвященный Сааку, Месропу и их сподвижникам, а также утвердил праздник Переводчиков.
Европейские ученые считают армянский перевод Священного Писания вершиной переводов Библии. Французский исследователь Ла Кроз (1661 - 1793 годы) назвал его "королевой переводов", а английский ученый Коннибер считал его непревзойденным с точки зрения соответствия оригиналу.
Праздник отмечается каждый год во вторую субботу октября.