Детали школьной реформы в Эстонии вызывают беспокойство у русской общины - ОБСЕ
9 июня 2011 года
Верховный комиссар ОБСЕ по национальным меньшинствам Кнут Воллебек, который находится с визитом в Эстонии, частично разделяет озабоченность русской общины проводимой в этой стране школьной реформой, указав на необходимость обеспечивать для нацменьшинств возможность образования на родном языке.
Русские школы в Эстонии на гимназической ступени (10-12 классы) начали частично переходить к преподаванию на эстонском языке с 1 сентября 2007 года. Планируется, что в 2011 году соотношение предметов на эстонском и русском языках в русских гимназиях республики будет доведено до показателя 60% на эстонском и 40% на русском языке. Всего в Эстонии работают 63 гимназии с русским языком обучения.
Представители действующего в Таллине правозащитного Центра информации по правам человека и совета объединения "Русская школа Эстонии" встречались с Воллебеком во вторник и выразили озабоченность проводимой в стране школьной реформой.
"Я не видел в Эстонии ни одного человека, который был бы в принципе против реформы, но отдельные детали перехода иногда представляют для некоторых людей беспокойство", - сказал Воллебек на пресс-конференции в четверг.
"Мы поддерживаем обучение на госязыке в школах, но мы напоминаем о необходимости предложения подходящих возможностей для образования на родном языке для национальных меньшинств", - добавил комиссар ОБСЕ.
По мнению представителей русской общины, существуют сомнения, что предлагаемое реформой образование на неродном языке позволит ученикам получить необходимый уровень знаний, который даст им возможность успешно трудиться или продолжить свое обучение. Кроме того, программа перехода на государственный язык не обеспечена ни материально, ни кадрами, способными преподавать для русских детей на эстонском языке, считают критики.